ICPC مضامین کا مکمل متن

مواد پر جائیں۔

قابل رسائی نیویگیشن اور معلومات

صفحہ کے ارد گرد تیزی سے نیویگیٹ کرنے کے لیے درج ذیل لنکس کا استعمال کریں۔ ہر ایک کے لیے نمبر شارٹ کٹ کلید ہے۔

ترجمہ کریں۔

آپ اس صفحہ پر ہیں: ICPC مضامین کا مکمل متن

آرٹیکل I. مقصد اور پالیسی

پارٹی ریاست کا مقصد یہ ہے کہ بچوں کی بین ریاستی تعیناتی میں ایک دوسرے کے ساتھ آخر تک تعاون کرے کہ:

  1. (a) ہر وہ بچہ جس کو تقرری کی ضرورت ہوتی ہے اسے مناسب ماحول میں اور ضروری اور مطلوبہ ڈگری اور نگہداشت کی قسم فراہم کرنے کے لیے مناسب اہلیت اور سہولیات رکھنے والے افراد یا اداروں کے ساتھ زیادہ سے زیادہ موقع ملے گا۔
  2. (b) ایسی ریاست میں جہاں کسی بچے کو رکھا جانا ہے وہاں کے متعلقہ حکام کو مجوزہ جگہ کے حالات کا پتہ لگانے کا پورا موقع مل سکتا ہے، اس طرح بچے کے تحفظ کے لیے قابل اطلاق تقاضوں کی مکمل تعمیل کو فروغ دیا جا سکتا ہے۔
  3. (c) ریاست کے مناسب حکام جہاں سے تقرری کی گئی ہے وہ سب سے مکمل معلومات حاصل کر سکتے ہیں جس کی بنیاد پر کسی متوقع جگہ کا تعین کرنے سے پہلے اس کا جائزہ لیا جائے۔
  4. (d) بچوں کی دیکھ بھال کے لیے مناسب دائرہ اختیار کے انتظامات کو فروغ دیا جائے گا۔

آرٹیکل IIتعریفیں

جیسا کہ اس کمپیکٹ میں استعمال کیا جاتا ہے:

  1. (a) "بچہ" سے مراد وہ شخص ہے، جو اقلیت کی وجہ سے قانونی طور پر والدین کی سرپرستی یا اسی طرح کے کنٹرول کے تابع ہے۔
  2. (b) "بھیجنے والی ایجنسی" کا مطلب پارٹی ریاست، افسر یا اس کا ملازم ہے۔ پارٹی ریاست کی ذیلی تقسیم، یا اس کے افسر یا ملازم؛ ایک پارٹی ریاست کی عدالت؛ ایک شخص، کارپوریشن، ایسوسی ایشن، خیراتی ایجنسی یا دیگر ادارہ جو کسی بھی بچے کو کسی دوسری پارٹی ریاست میں بھیجتا، لاتا، یا بھیجنے کا سبب بنتا ہے۔
  3. (c) "وصول کرنے والی ریاست" سے مراد وہ ریاست ہے جس میں کسی بچے کو بھیجا جاتا ہے، لایا جاتا ہے، یا لایا جاتا ہے یا لایا جاتا ہے، چاہے سرکاری حکام یا پرائیویٹ افراد یا ایجنسیوں کے ذریعہ، اور چاہے ریاست یا مقامی عوامی حکام کے ساتھ تعیناتی کے لیے ہو یا تعیناتی کے لیے۔ نجی ایجنسیوں یا افراد کے ساتھ۔
  4. (d) "تعینات" کا مطلب ہے کسی فیملی فری یا بورڈنگ ہوم میں یا بچوں کی دیکھ بھال کرنے والی ایجنسی یا ادارے میں کسی بچے کی دیکھ بھال کا انتظام لیکن اس میں ذہنی طور پر بیمار، ذہنی طور پر خراب یا مرگی کے مریض کی دیکھ بھال کرنے والا کوئی ادارہ یا کوئی ادارہ شامل نہیں ہے۔ بنیادی طور پر تعلیمی، اور کوئی ہسپتال یا دیگر طبی سہولت۔

آرٹیکل III۔تقرری کے لیے شرائط

  1. (a) کوئی بھی بھیجنے والی ایجنسی کسی بھی بچے کو رضاعی نگہداشت میں رکھنے یا ممکنہ گود لینے کے ابتدائی طور پر کسی بھی دوسرے فریق کی ریاست میں بھیجنے یا لانے کا سبب نہیں بنائے گی جب تک کہ بھیجنے والی ایجنسی ہر مقرر کردہ تقاضوں کی تعمیل نہ کرے۔ آگے اس مضمون میں اور وصول کنندہ ریاست کے قابل اطلاق قوانین کے ساتھ جو اس میں بچوں کی تعیناتی کو کنٹرول کرتے ہیں۔
  2. (b) کسی بھی بچے کو رضاعی دیکھ بھال میں تعیناتی کے لیے بھیجنے، لانے یا اسے وصول کرنے والی ریاست میں لانے یا ممکنہ گود لینے کے لیے ابتدائی طور پر بھیجنے سے پہلے، بھیجنے والی ایجنسی مناسب سرکاری حکام کو موصول ہونے والی ریاستی تحریری نوٹس میں پیش کرے گی۔ بچے کو وصول کرنے والی حالت میں بھیجنے، لانے یا رکھنے کے ارادے سے۔نوٹس پر مشتمل ہوگا:
    1. (1) بچے کا نام، تاریخ اور جائے پیدائش۔
    2. (2) والدین یا قانونی سرپرست کی شناخت اور پتہ یا پتے۔
    3. (3) اس شخص، ایجنسی یا ادارے کا نام اور پتہ جس کے ساتھ بھیجنے والی ایجنسی بچے کو بھیجنے، لانے یا رکھنے کی تجویز کرتی ہے۔
    4. (4) اس طرح کی مجوزہ کارروائی کی وجوہات کا مکمل بیان اور اس اتھارٹی کے ثبوت جس کے تحت تقرری کی تجویز ہے۔
  3. (c) وصول کرنے والی ریاست میں کوئی بھی سرکاری افسر یا ایجنسی جو اس آرٹیکل کے پیراگراف (b) کے مطابق نوٹس کی وصولی میں ہے، بھیجنے والی ایجنسی، یا بھیجنے والی ریاست کے کسی دوسرے مناسب افسر یا ایجنسی سے درخواست کر سکتا ہے، اور اس سے اس طرح کی معاون یا اضافی معلومات حاصل کرنے کا حقدار ہو گا جو اس کمپیکٹ کے مقصد اور پالیسی کو انجام دینے کے لیے حالات میں ضروری سمجھے۔
  4. (d) بچے کو اس وقت تک نہیں بھیجا جائے گا، نہیں لایا جائے گا، یا اسے وصول کرنے والی ریاست میں بھیجا یا لایا جائے گا جب تک کہ وصول کرنے والی ریاست میں مناسب سرکاری حکام بھیجنے والی ایجنسی کو تحریری طور پر مطلع نہیں کریں گے کہ مجوزہ جگہ کا تعین نہیں کیا گیا ہے۔ بچے کے مفادات کے خلاف دکھائی دیتے ہیں۔

آرٹیکل IV۔غیر قانونی جگہ کا جرمانہ

اس معاہدے کی شرائط کی خلاف ورزی کرتے ہوئے کسی بچے کو وصول کرنے والی ریاست میں بھیجنا، لانا، یا بھیجنا یا لانا، دونوں ریاستوں کے بچوں کی تعیناتی کے حوالے سے قوانین کی خلاف ورزی ہوگی جس میں بھیجنے والی ایجنسی ہے۔ واقع ہے یا جہاں سے یہ بچے اور وصول کنندہ ریاست کو بھیجتا یا لاتا ہے۔اس طرح کی خلاف ورزی کو اس کے قوانین کے مطابق کسی بھی دائرہ اختیار میں سزا دی جا سکتی ہے یا جرمانے کا نشانہ بنایا جا سکتا ہے۔ایسی کسی بھی سزا یا جرمانے کی ذمہ داری کے علاوہ، اس طرح کی کوئی بھی خلاف ورزی کسی بھی لائسنس، پرمٹ، یا بھیجنے والی ایجنسی کے پاس موجود دیگر قانونی اجازت کی معطلی یا تنسیخ کے لیے مکمل اور کافی بنیادیں تشکیل دے گی جو اسے رکھنے کی اجازت دیتی ہے، یا دیکھ بھال کرتی ہے۔ ، بچوں کے لیے.

آرٹیکل V. دائرہ اختیار کو برقرار رکھنا

  1. (a) بھیجنے والی ایجنسی بچے پر دائرہ اختیار برقرار رکھے گی کہ وہ بچے کی تحویل، نگرانی، دیکھ بھال، اور وضع داری سے متعلق تمام معاملات کا تعین کرنے کے لیے کافی ہے جو اس کے پاس ہوتا اگر بچہ بھیجنے والی ایجنسی کی حالت میں رہتا، جب تک بچے کو گود لیا جاتا ہے، اکثریت تک پہنچ جاتا ہے، خود معاون بن جاتا ہے یا وصول کنندہ ریاست میں مناسب اتھارٹی کی رضامندی سے رخصت کیا جاتا ہے۔اس طرح کے دائرہ اختیار میں بچے کی واپسی یا اس کی کسی اور جگہ منتقلی اور قانون کے مطابق حراست کو متاثر کرنے کا اختیار بھی شامل ہوگا۔بھیجنے والی ایجنسی کے پاس تعیناتی کی مدت کے دوران بچے کی مدد اور دیکھ بھال کی مالی ذمہ داری جاری رہے گی۔یہاں موجود کوئی بھی چیز کسی وصول کنندہ ریاست کے دائرہ اختیار کے دعوے کو شکست نہیں دے گی جو اس میں سرزد ہونے والے جرم یا جرم سے نمٹنے کے لیے کافی ہے۔
  2. (b) جب بھیجنے والی ایجنسی ایک عوامی ایجنسی ہے، تو وہ وصول کنندہ ریاست میں کسی مجاز سرکاری یا نجی ایجنسی کے ساتھ ایک معاہدہ کر سکتی ہے جو اس معاملے میں ایک یا زیادہ خدمات کی کارکردگی کے لیے مؤخر الذکر کے ایجنٹ کے طور پر فراہم کرتی ہے۔ بھیجنے والی ایجنسی.
  3. (c) اس کمپیکٹ میں کسی نجی خیراتی ایجنسی کو وصول کرنے والی ریاست میں بچوں کو بھیجنے والی ریاست کی نجی خیراتی ایجنسی کے لیے خدمات انجام دینے یا اس ریاست میں ایجنٹ کے طور پر کام کرنے سے روکنے کے لیے کچھ بھی نہیں سمجھا جائے گا۔ اور نہ ہی وصول کنندہ ریاست میں ایجنسی کو کسی ایسے بچے کی مدد اور دیکھ بھال کے لیے مالی ذمہ داری ادا کرنے سے روکنا جسے بھیجنے والی ایجنسی کی جانب سے پیراگراف (a) میں بیان کی گئی ذمہ داری سے چھٹکارا حاصل کیے بغیر رکھا گیا ہے۔

آرٹیکل VI۔مجرم بچوں کی ادارہ جاتی دیکھ بھال

اس معاہدے کے تحت مجرم بچے کو کسی دوسرے فریق کے دائرہ اختیار میں کسی ادارے میں رکھا جا سکتا ہے لیکن اس طرح کی کوئی تعیناتی اس وقت تک نہیں کی جائے گی جب تک کہ بچے کو بھیجے جانے سے پہلے سننے کا موقع کے ساتھ والدین یا سرپرست کو نوٹس پر عدالتی سماعت نہ دی جائے۔ ادارہ جاتی نگہداشت کے لیے اس طرح کے دوسرے فریق کے دائرہ اختیار میں اور عدالت کو پتہ چلتا ہے کہ:

  1. بھیجنے والی ایجنسی کے دائرہ اختیار میں بچے کے لیے مساوی سہولیات دستیاب نہیں ہیں۔ اور
  2. دوسرے دائرہ اختیار میں ادارہ جاتی نگہداشت بچے کے بہترین مفاد میں ہے اور اس سے غیر ضروری مشکلات پیدا نہیں ہوں گی۔

آرٹیکل VIIکمپیکٹ ایڈمنسٹریٹر

اس کمپیکٹ کے لیے ہر دائرہ اختیار والے فریق کا ایگزیکٹو سربراہ ایک ایسے افسر کو نامزد کرے گا جو اپنے دائرہ اختیار میں اس کمپیکٹ کے تحت سرگرمیوں کا جنرل کوآرڈینیٹر ہو گا اور جو، دوسرے فریق کے دائرہ اختیار کے افسران کی طرح مشترکہ طور پر کام کرے گا، اسے لے جانے کے لیے قواعد و ضوابط کو جاری کرنے کا اختیار ہوگا۔ اس کمپیکٹ کی شرائط اور دفعات کو زیادہ مؤثر طریقے سے بیان کریں۔

آرٹیکل VIII۔حدود

یہ کمپیکٹ ان پر لاگو نہیں ہوگا:

  1. (a) کسی بچے کو اس کے والدین، سوتیلے دادی، دادا دادی، بالغ بھائی یا بہن، بالغ چچا یا خالہ، یا اس کے سرپرست کے ذریعہ وصول کرنے والی حالت میں بھیجنا یا لانا اور بچے کو ایسے کسی رشتہ دار یا غیر ایجنسی کے سرپرست کے پاس چھوڑنا۔ وصول کرنے کی حالت.
  2. (b) کسی دوسرے بین ریاستی معاہدے کے مطابق کسی بچے کو وصول کرنے والی ریاست میں کسی بھی جگہ کا تعین، بھیجنا یا لانا جس میں وہ ریاست جہاں سے بچہ بھیجا یا لایا جاتا ہے اور وصول کرنے والی ریاست فریق ہیں، یا مذکورہ ریاستوں کے درمیان کسی دوسرے معاہدے کے تحت جس میں قانون کی طاقت ہے۔

آرٹیکل IX۔قانون سازی اور دستبرداری

یہ کمپیکٹ ریاستہائے متحدہ کی کسی بھی ریاست، علاقہ یا ملکیت، ضلع کولمبیا، پورٹو ریکو کی دولت مشترکہ، اور کانگریس، حکومت کینیڈا یا اس کے کسی بھی صوبے کی رضامندی سے شامل ہونے کے لیے کھلا ہوگا۔یہ ایسے کسی بھی دائرہ اختیار کے حوالے سے مؤثر ہو جائے گا جب اس دائرہ اختیار نے اسے قانون میں نافذ کیا ہو۔اس معاہدے سے دستبرداری ایک قانون کے نفاذ کے ذریعہ ہوگی جس کو منسوخ کیا جائے گا، لیکن یہ اس وقت تک نافذ نہیں ہوگا جب تک کہ اس قانون کی موثر تاریخ کے دو سال بعد اور جب تک دستبرداری کا تحریری نوٹس ہر ایک کے گورنر کو نہیں دیا جاتا ہے۔ دوسری پارٹی کا دائرہ اختیار۔پارٹی کی ریاست سے دستبرداری کسی بھی بھیجنے والی ایجنسی کے اس معاہدے کے تحت حقوق، فرائض اور ذمہ داریوں کو متاثر نہیں کرے گی جو کہ واپسی کی مؤثر تاریخ سے پہلے کی گئی تعیناتی کے حوالے سے ہے۔

آرٹیکل X. کنسٹرکشن اور سیور ایبلٹی

اس کمپیکٹ کی دفعات کو اس کے مقاصد کو عملی جامہ پہنانے کے لیے آزادانہ طور پر سمجھا جائے گا۔اس معاہدے کی شقیں منقطع ہوں گی اور اگر اس معاہدے کا کوئی جملہ، شق، جملہ یا شق کسی پارٹی ریاست یا ریاستہائے متحدہ کے آئین یا کسی بھی حکومت، ایجنسی، شخص یا اس کے اطلاق کے خلاف قرار دی جاتی ہے۔ حالات کو غلط قرار دیا جاتا ہے، اس کمپیکٹ کے باقی ماندہ ہونے اور کسی بھی حکومت، ایجنسی، شخص یا حالات پر اس کا اطلاق اس سے متاثر نہیں ہوگا۔اگر یہ معاہدہ کسی بھی ریاستی پارٹی کے آئین کے خلاف ہو گا، تو یہ معاہدہ باقی ریاستوں کے لیے پوری قوت اور اثر میں رہے گا اور تمام منقطع معاملات کے لیے متاثرہ ریاست کے لیے پوری قوت اور اثر کے ساتھ رہے گا۔